忍者ブログ
夢で逢えたらほら,どんな言葉で君を抱き寄せる…
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

这篇其实是为近藤小隆做的,虽然里面有土豆但是对不起,这部作品我最萌的是人妖哥哥TvT

「喜欢上哥哥是不行的吗?」 
DRAMA CD『お兄ちゃんと一緒』声优访谈

→原文在这里哟← 

●请谈一下收录结束的感想。

福圓美里さん(宮下 桜 役):在「LaLa」4月号的附录里已经出演了一回小桜,上次没有出场的隆哥哥和武哥哥这次也加入了,觉得更好地表现出了宫下家快乐闹腾的气氛。
收录非常愉快!另外,初恋啦、兄妹啦什么的都跟我无缘,不过能够因为演出而得到体验真的很高兴呢(笑)。

近藤 隆さん(宮下 正 役):兄弟全体聚齐真是太棒了!休息时间也很热闹,连伊藤健太郎さん都说“真厉害啊”,让我印象深刻(笑)。真的是很开心的收录现场!

神谷浩史さん(宮下 隆 役):这回是第一次参加(收录),很高兴。真是很愉快的现场,我都想就这样住在录音室算了。……“这种家庭的话也真够呛啊”,虽然这种想法也有(笑)。但是真的,演出非常愉快。

鈴村健一さん(宮下 剛 役):附录的时候开始就在想,要让体积感无限Up。“正篇的时候大家一起努力吧!”我这么说,向大家请教了收录的各种方法,感觉很有现场感。连呼吸都一致,很有节奏感,非常愉快。
这个人说的话我大部分都看不懂||| 啊其实只是我自己水平太菜而已,抱歉m(_ _)m

小西克幸さん(宮下 武 役):挑战了一个不会直率表达感情的角色。他只有在想要表达点什么的时候才会说话,所以每一句都很认真地来表演了。

●请简单谈一谈自己出演的角色。

福圓さん:只有和正哥哥说话的时候才会生气、做出不高兴的表情。小桜给我的感觉是个好孩子,但也是个普通的孩子。认真地出演了,希望没有破坏原作的氛围。大家觉得怎么样呢?

近藤さん:他在一开始并不是这样的角色呢。我还在想,为什么正会是个人妖啊?不过这次已经有了“内心还是男孩子”这样的台词,演出的时候一直在头脑里保持着这个概念。

神谷さん:和其他几个哥哥一样,隆也非常宠爱妹妹,但又不会表现得太过分。不管发生什么事都尊重她的意思,是这样一个成熟的男人呢。真的是让人不能不喜欢啊。如果能够把这样的隆充分表现出来我很高兴。

鈴村さん:兄弟中最孩子气的一个,一直都是。和其他几个哥哥一样,总是关心着小桜的事。说到这次的DRAMA CD,情绪一直很高涨,故事又在冷静地推进。DRAMA CD继续发展下去,我想会看到他更多不一样的一面吧。比如ツンデレ什么的(笑)。那么像这个角色一样,今后也愉快享受吧。
果然这个人讲话我几乎理解不能|||

小西さん:读了原作之后,我觉得他是个能够冷静看待周围事物的人。看着大家就能了解各自的心情。为别人做事之类的,自己也想学习。但他有时候也有点怪呢(笑)。有些很“美味”的场景,偶尔看看也很有意思哦。

●兄弟姐妹,有像是“我家的定律”这样的东西吗?

福圓さん:特别的定律好像没有。和哥哥的年龄相差比较大,任性的时候倒是有的(笑)。
后面这句是瞎猜的,对不起|||

近藤さん:虽说是四兄弟中的长子,但每天在录音现场都闹哄哄的。除了吵架就没有别的话题。大概就是这样的定律吧。

神谷さん:没有呢。No Rule. Freedom!(笑)

鈴村さん:父母都喜欢在酱菜里放味精和酱油。而我从以前开始就不喜欢。现在长大了也还是“喏,酱菜”这样无条件塞给我,而且决不允许我不吃。谁来救救我啊(笑)。

小西さん:家里有姐姐和弟弟,要说定律倒没有什么特别的。兄弟姐妹感觉都很豪爽。

●给Fan们的一句话。

福圓さん:只要没有破坏原作饭们的印象就好了。因为是很愉快的DRAMA,所以在不开心的时候听,我想或许会有治愈效果呢。虽说是心动恋爱少女漫画,但演出的时候手心里全是汗(笑)。大家去听的话我会很高兴!

近藤さん:很愉快的作品。现场吵吵闹闹的气氛也跟作品很相符。因为是活力满满的DRAMA,即使没有不开心的事也请愉快地聆听吧!

神谷さん:希望能成为一部愉快的作品。不,绝对是愉快的作品。有个妹妹真好啊,算是实现了我一点小小心愿的作品。各位,请多关照!
啊,顺便,声优中最年长的小西君反而演的是哥哥中最小的一个,这种模式也挺有意思的啊。

鈴村さん:平常的日子也很好啊,是这么想的吧?可能平时偶尔也会有不开心的事。不对,其实不开心的事占多数吧。不过这样的日子才有趣啊。就是这样一部DRAMA,说了很棒的话呢(笑)。

小西さん:从DRAMA开始进入作品的人,希望也能去读读原作。真的很有意思,特别是父亲登场的时候。很推荐哦。如果喜欢原作的各位会想“武说话就应该是这样子的啊”那么我就很开心了。今后也请多多支持!

●非常感谢!

啊,整篇看下来大部分内容都是瞎猜的,这还能叫翻译么orz
PR
这篇其实是为近藤小隆做的,虽然里面有土豆但是对不起,这部作品我最萌的是人妖哥哥TvT

「喜欢上哥哥是不行的吗?」 
DRAMA CD『お兄ちゃんと一緒』声优访谈

→原文在这里哟← 

●请谈一下收录结束的感想。

福圓美里さん(宮下 桜 役):在「LaLa」4月号的附录里已经出演了一回小桜,上次没有出场的隆哥哥和武哥哥这次也加入了,觉得更好地表现出了宫下家快乐闹腾的气氛。
收录非常愉快!另外,初恋啦、兄妹啦什么的都跟我无缘,不过能够因为演出而得到体验真的很高兴呢(笑)。

近藤 隆さん(宮下 正 役):兄弟全体聚齐真是太棒了!休息时间也很热闹,连伊藤健太郎さん都说“真厉害啊”,让我印象深刻(笑)。真的是很开心的收录现场!

神谷浩史さん(宮下 隆 役):这回是第一次参加(收录),很高兴。真是很愉快的现场,我都想就这样住在录音室算了。……“这种家庭的话也真够呛啊”,虽然这种想法也有(笑)。但是真的,演出非常愉快。

鈴村健一さん(宮下 剛 役):附录的时候开始就在想,要让体积感无限Up。“正篇的时候大家一起努力吧!”我这么说,向大家请教了收录的各种方法,感觉很有现场感。连呼吸都一致,很有节奏感,非常愉快。
这个人说的话我大部分都看不懂||| 啊其实只是我自己水平太菜而已,抱歉m(_ _)m

小西克幸さん(宮下 武 役):挑战了一个不会直率表达感情的角色。他只有在想要表达点什么的时候才会说话,所以每一句都很认真地来表演了。

●请简单谈一谈自己出演的角色。

福圓さん:只有和正哥哥说话的时候才会生气、做出不高兴的表情。小桜给我的感觉是个好孩子,但也是个普通的孩子。认真地出演了,希望没有破坏原作的氛围。大家觉得怎么样呢?

近藤さん:他在一开始并不是这样的角色呢。我还在想,为什么正会是个人妖啊?不过这次已经有了“内心还是男孩子”这样的台词,演出的时候一直在头脑里保持着这个概念。

神谷さん:和其他几个哥哥一样,隆也非常宠爱妹妹,但又不会表现得太过分。不管发生什么事都尊重她的意思,是这样一个成熟的男人呢。真的是让人不能不喜欢啊。如果能够把这样的隆充分表现出来我很高兴。

鈴村さん:兄弟中最孩子气的一个,一直都是。和其他几个哥哥一样,总是关心着小桜的事。说到这次的DRAMA CD,情绪一直很高涨,故事又在冷静地推进。DRAMA CD继续发展下去,我想会看到他更多不一样的一面吧。比如ツンデレ什么的(笑)。那么像这个角色一样,今后也愉快享受吧。
果然这个人讲话我几乎理解不能|||

小西さん:读了原作之后,我觉得他是个能够冷静看待周围事物的人。看着大家就能了解各自的心情。为别人做事之类的,自己也想学习。但他有时候也有点怪呢(笑)。有些很“美味”的场景,偶尔看看也很有意思哦。

●兄弟姐妹,有像是“我家的定律”这样的东西吗?

福圓さん:特别的定律好像没有。和哥哥的年龄相差比较大,任性的时候倒是有的(笑)。
后面这句是瞎猜的,对不起|||

近藤さん:虽说是四兄弟中的长子,但每天在录音现场都闹哄哄的。除了吵架就没有别的话题。大概就是这样的定律吧。

神谷さん:没有呢。No Rule. Freedom!(笑)

鈴村さん:父母都喜欢在酱菜里放味精和酱油。而我从以前开始就不喜欢。现在长大了也还是“喏,酱菜”这样无条件塞给我,而且决不允许我不吃。谁来救救我啊(笑)。

小西さん:家里有姐姐和弟弟,要说定律倒没有什么特别的。兄弟姐妹感觉都很豪爽。

●给Fan们的一句话。

福圓さん:只要没有破坏原作饭们的印象就好了。因为是很愉快的DRAMA,所以在不开心的时候听,我想或许会有治愈效果呢。虽说是心动恋爱少女漫画,但演出的时候手心里全是汗(笑)。大家去听的话我会很高兴!

近藤さん:很愉快的作品。现场吵吵闹闹的气氛也跟作品很相符。因为是活力满满的DRAMA,即使没有不开心的事也请愉快地聆听吧!

神谷さん:希望能成为一部愉快的作品。不,绝对是愉快的作品。有个妹妹真好啊,算是实现了我一点小小心愿的作品。各位,请多关照!
啊,顺便,声优中最年长的小西君反而演的是哥哥中最小的一个,这种模式也挺有意思的啊。

鈴村さん:平常的日子也很好啊,是这么想的吧?可能平时偶尔也会有不开心的事。不对,其实不开心的事占多数吧。不过这样的日子才有趣啊。就是这样一部DRAMA,说了很棒的话呢(笑)。

小西さん:从DRAMA开始进入作品的人,希望也能去读读原作。真的很有意思,特别是父亲登场的时候。很推荐哦。如果喜欢原作的各位会想“武说话就应该是这样子的啊”那么我就很开心了。今后也请多多支持!

●非常感谢!

啊,整篇看下来大部分内容都是瞎猜的,这还能叫翻译么orz
这篇其实是为近藤小隆做的,虽然里面有土豆但是对不起,这部作品我最萌的是人妖哥哥TvT

「喜欢上哥哥是不行的吗?」 
DRAMA CD『お兄ちゃんと一緒』声优访谈

→原文在这里哟← 

●请谈一下收录结束的感想。

福圓美里さん(宮下 桜 役):在「LaLa」4月号的附录里已经出演了一回小桜,上次没有出场的隆哥哥和武哥哥这次也加入了,觉得更好地表现出了宫下家快乐闹腾的气氛。
收录非常愉快!另外,初恋啦、兄妹啦什么的都跟我无缘,不过能够因为演出而得到体验真的很高兴呢(笑)。

近藤 隆さん(宮下 正 役):兄弟全体聚齐真是太棒了!休息时间也很热闹,连伊藤健太郎さん都说“真厉害啊”,让我印象深刻(笑)。真的是很开心的收录现场!

神谷浩史さん(宮下 隆 役):这回是第一次参加(收录),很高兴。真是很愉快的现场,我都想就这样住在录音室算了。……“这种家庭的话也真够呛啊”,虽然这种想法也有(笑)。但是真的,演出非常愉快。

鈴村健一さん(宮下 剛 役):附录的时候开始就在想,要让体积感无限Up。“正篇的时候大家一起努力吧!”我这么说,向大家请教了收录的各种方法,感觉很有现场感。连呼吸都一致,很有节奏感,非常愉快。
这个人说的话我大部分都看不懂||| 啊其实只是我自己水平太菜而已,抱歉m(_ _)m

小西克幸さん(宮下 武 役):挑战了一个不会直率表达感情的角色。他只有在想要表达点什么的时候才会说话,所以每一句都很认真地来表演了。

●请简单谈一谈自己出演的角色。

福圓さん:只有和正哥哥说话的时候才会生气、做出不高兴的表情。小桜给我的感觉是个好孩子,但也是个普通的孩子。认真地出演了,希望没有破坏原作的氛围。大家觉得怎么样呢?

近藤さん:他在一开始并不是这样的角色呢。我还在想,为什么正会是个人妖啊?不过这次已经有了“内心还是男孩子”这样的台词,演出的时候一直在头脑里保持着这个概念。

神谷さん:和其他几个哥哥一样,隆也非常宠爱妹妹,但又不会表现得太过分。不管发生什么事都尊重她的意思,是这样一个成熟的男人呢。真的是让人不能不喜欢啊。如果能够把这样的隆充分表现出来我很高兴。

鈴村さん:兄弟中最孩子气的一个,一直都是。和其他几个哥哥一样,总是关心着小桜的事。说到这次的DRAMA CD,情绪一直很高涨,故事又在冷静地推进。DRAMA CD继续发展下去,我想会看到他更多不一样的一面吧。比如ツンデレ什么的(笑)。那么像这个角色一样,今后也愉快享受吧。
果然这个人讲话我几乎理解不能|||

小西さん:读了原作之后,我觉得他是个能够冷静看待周围事物的人。看着大家就能了解各自的心情。为别人做事之类的,自己也想学习。但他有时候也有点怪呢(笑)。有些很“美味”的场景,偶尔看看也很有意思哦。

●兄弟姐妹,有像是“我家的定律”这样的东西吗?

福圓さん:特别的定律好像没有。和哥哥的年龄相差比较大,任性的时候倒是有的(笑)。
后面这句是瞎猜的,对不起|||

近藤さん:虽说是四兄弟中的长子,但每天在录音现场都闹哄哄的。除了吵架就没有别的话题。大概就是这样的定律吧。

神谷さん:没有呢。No Rule. Freedom!(笑)

鈴村さん:父母都喜欢在酱菜里放味精和酱油。而我从以前开始就不喜欢。现在长大了也还是“喏,酱菜”这样无条件塞给我,而且决不允许我不吃。谁来救救我啊(笑)。

小西さん:家里有姐姐和弟弟,要说定律倒没有什么特别的。兄弟姐妹感觉都很豪爽。

●给Fan们的一句话。

福圓さん:只要没有破坏原作饭们的印象就好了。因为是很愉快的DRAMA,所以在不开心的时候听,我想或许会有治愈效果呢。虽说是心动恋爱少女漫画,但演出的时候手心里全是汗(笑)。大家去听的话我会很高兴!

近藤さん:很愉快的作品。现场吵吵闹闹的气氛也跟作品很相符。因为是活力满满的DRAMA,即使没有不开心的事也请愉快地聆听吧!

神谷さん:希望能成为一部愉快的作品。不,绝对是愉快的作品。有个妹妹真好啊,算是实现了我一点小小心愿的作品。各位,请多关照!
啊,顺便,声优中最年长的小西君反而演的是哥哥中最小的一个,这种模式也挺有意思的啊。

鈴村さん:平常的日子也很好啊,是这么想的吧?可能平时偶尔也会有不开心的事。不对,其实不开心的事占多数吧。不过这样的日子才有趣啊。就是这样一部DRAMA,说了很棒的话呢(笑)。

小西さん:从DRAMA开始进入作品的人,希望也能去读读原作。真的很有意思,特别是父亲登场的时候。很推荐哦。如果喜欢原作的各位会想“武说话就应该是这样子的啊”那么我就很开心了。今后也请多多支持!

●非常感谢!

啊,整篇看下来大部分内容都是瞎猜的,这还能叫翻译么orz
唠叨婆又来了,又是那个被我唠叨得最多的话题——失眠。

连续一周我都在凌晨三四点的时候还在打开手机看时间。而且更糟的是我又开始厌恶睡觉了,即使眼皮打架了也还是不想去睡。终于好不容易决定关机下去了吧,躺着趴着缩着滚着折腾了半天也还是睡不着之后也就烦了,于是越烦越胡思乱想也就越睡不着。

平时睡不好我已经习惯了,反正是没来由的也就不用管它。这周纯粹是因为工作逼的,每天开三四次会,而且最后一次必定是在下班以后一直开到八九点。可是虽说折腾了那么久,又有多大效果呢?貌似讨论了半天,否定的部分比肯定的部分多得多,于是根本得不出什么有建设性的结论。

每天开会、提案,再开会,再提案,彻底脑残了。

话说最近接的一个案子,完全没有头绪。简单说来就是要把两个完全不相干的品牌扯到一起。我说就算再怎么三寸不烂之舌的媒婆也得找稍微有点谱的人下手啊,一个萝卜一个坑,那也得什么样的萝卜配什么样的坑,总不能随便找个陨石坑就把萝卜往里扔啊你说是不?可我觉得我们现在干的就是这事儿。

还有一个案子,除了新闻发布会还想搞个活动。可预算就那么点,把发布会的费用除开已经剩不了多少了,还能搞多大的活动?

不过预算这个东西其实很微妙。通常出现得比较多的状况是预算紧巴巴于是我们做得缩手缩脚。而现在有个案子则是完全开放的预算,以达到最大效果为目的来报价。看起来似乎自由了,可这样就完全没有方向了反而茫然了。而且听取了客户的意见之后我觉得其实他们自己也不知道究竟想要达到一个什么样的目标……

然后明天一早要出发去无锡参加某客户的一个说明会,四五个小时的无聊会议,然后写新闻稿,而且还必须得让媒体发出来,而事实上这个说明会没有任何的新闻点,也就是说就看你无中生有的本事了。喵喵的我明明不在媒体干为啥还摆脱不了写稿的命运?那些在媒体的家伙们在干吗啊……
1945年的今天,日本宣布无条件投降。
要是连这个都回答不出来的话请立刻走人。

还有呢?
圣母降世的日子。
圣母降世,是为了迎接耶稣。

还有呢?
1989年的今天,有个高中生在雨中跑着,在路边的垃圾桶旁捡到了一只狗和一个男人。
那天是他的生日。
是两个人相遇的日子。
准确地说是重逢的日子。
快二十年了。
1945年的今天,日本宣布无条件投降。
要是连这个都回答不出来的话请立刻走人。

还有呢?
圣母降世的日子。
圣母降世,是为了迎接耶稣。

还有呢?
1989年的今天,有个高中生在雨中跑着,在路边的垃圾桶旁捡到了一只狗和一个男人。
那天是他的生日。
是两个人相遇的日子。
准确地说是重逢的日子。
快二十年了。
1945年的今天,日本宣布无条件投降。
要是连这个都回答不出来的话请立刻走人。

还有呢?
圣母降世的日子。
圣母降世,是为了迎接耶稣。

还有呢?
1989年的今天,有个高中生在雨中跑着,在路边的垃圾桶旁捡到了一只狗和一个男人。
那天是他的生日。
是两个人相遇的日子。
准确地说是重逢的日子。
快二十年了。
本来想写昨天听的俩广播的感想的,结果今天一整天完全没空过,于是只好回来?工了。是说付一份工钱干N个人的活儿的不止是绝望的制作方啊,喵。

先是平川GG的BOYS至上主義第1回,怎么说呢,感觉就是一个人说了20分钟的广告。
于是「モモっとトーク」的广告词被我拿来做了标题。反正听下去的确就是这个感觉。
貌似是平川GG第一次一个人主持广播?倒不是因为第一次所以紧张啊什么的,这广播纯粹就是没内容。什么东西都没有,就只介绍节目的各个环节,你说本来是要根据听众来信的内容自由发挥的东西,让人凭空讲那么久不是折腾人么?也难怪平川GG会说寂しい会呜呜了。若说因为是第一回所以没有内容,那你不会先在网上发出募集,有了一定的来信的时候再开始节目么?真是让人不挠墙都不行。

然后就是DGS第18回。之前已经知道了某喵因为夏風邪而缺席由S田代工一次。于是就很担心某些固定程式不得不改变而带来的违和感。每次刚开始的那句“神谷浩史、小野大輔の、DearGirl〜Stories〜”如果变成“杉田智和……”那我肯定受不了。不过还好那段是固定录好的。但是之后本来该俩人开始叽叽喳喳的时候变成只有小野一个人叽喳一下子就觉得好不适应。其实如果一开始就是S田和小野来主持的话可能感觉也不错,毕竟这俩本身关系就好得跟一条裤子穿到大似的。但问题是习惯了ツン猫和小野(刚才乍一看以为是小野猫,自己吓自己一跳TvT)的组合之后突然这么一变就很奇怪了。而且S田也明显一副很放不开的样子,唉唉果然代班这种事还是越少越好啊。
说起来前面那句“心配かけて、ごめんな”,听到的时候心里有点抽。所以某喵?紧好起来啊!你也知道你伤了病了有人会担心啊,大笨喵!ToT
本来想写昨天听的俩广播的感想的,结果今天一整天完全没空过,于是只好回来?工了。是说付一份工钱干N个人的活儿的不止是绝望的制作方啊,喵。

先是平川GG的BOYS至上主義第1回,怎么说呢,感觉就是一个人说了20分钟的广告。
于是「モモっとトーク」的广告词被我拿来做了标题。反正听下去的确就是这个感觉。
貌似是平川GG第一次一个人主持广播?倒不是因为第一次所以紧张啊什么的,这广播纯粹就是没内容。什么东西都没有,就只介绍节目的各个环节,你说本来是要根据听众来信的内容自由发挥的东西,让人凭空讲那么久不是折腾人么?也难怪平川GG会说寂しい会呜呜了。若说因为是第一回所以没有内容,那你不会先在网上发出募集,有了一定的来信的时候再开始节目么?真是让人不挠墙都不行。

然后就是DGS第18回。之前已经知道了某喵因为夏風邪而缺席由S田代工一次。于是就很担心某些固定程式不得不改变而带来的违和感。每次刚开始的那句“神谷浩史、小野大輔の、DearGirl〜Stories〜”如果变成“杉田智和……”那我肯定受不了。不过还好那段是固定录好的。但是之后本来该俩人开始叽叽喳喳的时候变成只有小野一个人叽喳一下子就觉得好不适应。其实如果一开始就是S田和小野来主持的话可能感觉也不错,毕竟这俩本身关系就好得跟一条裤子穿到大似的。但问题是习惯了ツン猫和小野(刚才乍一看以为是小野猫,自己吓自己一跳TvT)的组合之后突然这么一变就很奇怪了。而且S田也明显一副很放不开的样子,唉唉果然代班这种事还是越少越好啊。
说起来前面那句“心配かけて、ごめんな”,听到的时候心里有点抽。所以某喵?紧好起来啊!你也知道你伤了病了有人会担心啊,大笨喵!ToT
本来想写昨天听的俩广播的感想的,结果今天一整天完全没空过,于是只好回来?工了。是说付一份工钱干N个人的活儿的不止是绝望的制作方啊,喵。

先是平川GG的BOYS至上主義第1回,怎么说呢,感觉就是一个人说了20分钟的广告。
于是「モモっとトーク」的广告词被我拿来做了标题。反正听下去的确就是这个感觉。
貌似是平川GG第一次一个人主持广播?倒不是因为第一次所以紧张啊什么的,这广播纯粹就是没内容。什么东西都没有,就只介绍节目的各个环节,你说本来是要根据听众来信的内容自由发挥的东西,让人凭空讲那么久不是折腾人么?也难怪平川GG会说寂しい会呜呜了。若说因为是第一回所以没有内容,那你不会先在网上发出募集,有了一定的来信的时候再开始节目么?真是让人不挠墙都不行。

然后就是DGS第18回。之前已经知道了某喵因为夏風邪而缺席由S田代工一次。于是就很担心某些固定程式不得不改变而带来的违和感。每次刚开始的那句“神谷浩史、小野大輔の、DearGirl〜Stories〜”如果变成“杉田智和……”那我肯定受不了。不过还好那段是固定录好的。但是之后本来该俩人开始叽叽喳喳的时候变成只有小野一个人叽喳一下子就觉得好不适应。其实如果一开始就是S田和小野来主持的话可能感觉也不错,毕竟这俩本身关系就好得跟一条裤子穿到大似的。但问题是习惯了ツン猫和小野(刚才乍一看以为是小野猫,自己吓自己一跳TvT)的组合之后突然这么一变就很奇怪了。而且S田也明显一副很放不开的样子,唉唉果然代班这种事还是越少越好啊。
说起来前面那句“心配かけて、ごめんな”,听到的时候心里有点抽。所以某喵?紧好起来啊!你也知道你伤了病了有人会担心啊,大笨喵!ToT
照妖鏡
Author:
妖刀乱舞/cknti

鏡中面目:
声オタ。腐。風紀委員。

制服、繃帯、領帯、眼鏡、
大叔、年下、執事、忠犬控。

説教狂。腹誹狂。自言自語狂。
不分類会死星人。不比較会死星人。
不吐槽会死星人。没音楽会死星人。
流言飛花
[10/09 Dragon]
[01/28 妖刀]
[01/14 木马keiki]
[08/02 妖刀]
[08/01 Dragon]
信口開河
尋尋覓覓
アクセス解析
Copyright ©  -- 如果世界是真的  --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by White Board

powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]