忍者ブログ
夢で逢えたらほら,どんな言葉で君を抱き寄せる…
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

其实昨天就说要发文表扬宅男同学的,但是昨天破事太多于是搁下来了,今天补上!

话说自从公司颁布了那本恶心的条令之后,昨天早上的例会大家终于第一次跟管理层正面交锋了。很多东西因为是公司内部的事情所以不方便说,但是宅男同学的行为实在太英勇了!

在说到MSN禁止的问题时,宅男同学站出来说:“如果需要,我还是会用的。这个会也开了很长时间了,我要走了。”当时我就忍不住想要摇小旗呐喊:宅男同学干得好!话说我一直觉得该同学很懦,懦得像个糯米团,没想到他这次竟然说出这种狠话,而且说完之后还用日语再重复了一遍。开完会我就立刻发去贺信……啊,是祝贺的短信,说“宅男同学今天太帅了,撒花鼓掌一记!”

于是战争就这么打响了,虽说大家发表了各自的想法也未必能起到什么作用,毕竟有人听不进别人意见我们也没办法,但至少大家的心团结起来了,这就是前进的动力!

不过话说回来,就算还是照现在这样,什么也不能改变,那又怎么样呢?本来公司里气氛很好,大家平时都有说有笑,工作虽然累但也很愉快。可是现在这样只会拉远人心,打击大家的工作积极性,得不偿失的恐怕不是我们而是公司吧。
PR
この記事にコメントする
           
お名前
タイトル
メール(非公開)
URL
文字色
絵文字 Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
コメント
パスワード   コメント編集に必要です
 管理人のみ閲覧
無題
晶晶 2008/04/15 12:05 編集
[色:33FF00]笑死我了,糯米团宅男同学~~哈哈[/色]   
無題
12 2008/04/15 13:51 編集
。。。。。。。。。。。。。。。。。。   
無題
cknti 2008/04/15 14:17 編集
……12你是喷水枪么= =   
無題
2008/04/15 16:44 編集
12她水的内容好没营养。
我觉得宅男用日语说了一遍是很英勇的,想听原文orz
他大概是结婚之后从团子向核桃产生了质的飞跃了吧。
  
無題
cknti 2008/04/15 18:04 編集
我很荣幸地听到了宅男同学的原文,但是无奈我日白,听了也没记住orz
要不我把他抓来把原话重复一遍再白纸?字写一遍给你留个纪念吧XD
  
無題
2008/04/16 11:04 編集
你们公司不是打算做时光机器回到过去开作坊吧?另外,你们没工会这样的组织?   
無題
cknti 2008/04/16 11:30 編集
你也知道我们是爬在时光机上的啦,工会这么现代的组织是没有滴……   
無題
qin 2008/04/28 10:46 編集
。。。。。。
我也不知道说啥好……
不过这人真厉害,顶着这么大压力发炮……
  
この記事へのトラックバック
トラックバックURL:
照妖鏡
Author:
妖刀乱舞/cknti

鏡中面目:
声オタ。腐。風紀委員。

制服、繃帯、領帯、眼鏡、
大叔、年下、執事、忠犬控。

説教狂。腹誹狂。自言自語狂。
不分類会死星人。不比較会死星人。
不吐槽会死星人。没音楽会死星人。
流言飛花
[10/09 Dragon]
[01/28 妖刀]
[01/14 木马keiki]
[08/02 妖刀]
[08/01 Dragon]
信口開河
尋尋覓覓
アクセス解析
Copyright ©  -- 如果世界是真的  --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by White Board

powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]